Qual è il vostro stile? / What’s your style?
Il reportage è alla base del nostro approccio fotografico. Seguiamo con attenzione costante tutto ciò che succede durante il vostro matrimonio, senza intervenire con fotografie artefatte o in posa, fotografando in maniera spontanea, con tutta la discrezione possibile.
Reportage is the basis of our photographic approach. We follow with constant attention everything that happens during your wedding, without intervening with artificial or posed photographs, photographing spontaneously, with all possible discretion.
Quanto dura il servizio fotografico? / How long does the photo shoot last?
Iniziamo a lavorare circa due ore prima della cerimonia per documentare la vestizione e continuiamo fino alla festa.
We start working about two hours before the ceremony to document the dressing and continue until the party.
Quali sono i tempi di consegna? / What are the delivery times?
Consegniamo tutte le fotografie selezionate e l’impaginato dell’album in pdf entro due mesi dal matrimonio. Normalmente spediamo con wetransfer, ma è possibile prenotare un appuntamento per vederle direttamente in studio.
We deliver all the selected photographs and the layout of the album in pdf within two months of the wedding. We normally ship with wetransfer, but you can book an appointment to see them directly in the studio.
Le fotografie sono post-prodotte? / Are the photographs post-produced?
Tutte le fotografie selezionate saranno postprodotte, e la scelta delle migliori fotografie che andranno nell’album saranno curate in maniera particolare ai fini della stampa.
All the photographs selected will be post-produced, and the choice of the best photographs that will go into the album will be treated in a particular way for the purposes of printing.
Cosa include il servizio fotografico? / What does the photo shoot include?
Il nostro servizio fotografico prevede la disponibilità di due fotografi. Questo ci permette di essere un po’ ovunque e di avere due punti di vista. Inoltre il servizio include la selezione, la post-produzione, la calibrazione cromatica delle fotografie, e qualora lo vorreste anche la stampa delle fotografie e la rilegatura dell’ album. Inoltre vi sarà consegnata una chiavetta con tutte le fotografie in alta risoluzione, così potrete stampare le vostre fotografie in qualsiasi momento. Per i primi sei mesi le vostre migliori fotografie saranno pubblicate online, in un sito privato che potrete condividere con i vostri amici e parenti.
Our photo shoot includes the availability of two photographers. This allows us to be almost everywhere and to have two points of view. In addition, the service includes the selection, post-production, color calibration of the photographs, and if you wish, also the printing of the photographs and the binding of the album. In addition, you will be given a key with all the photos in high resolution, so you can print your photos at any time. For the first six months, your best photographs will be published online, on a private site that you can share with your friends and relatives.
Come avviene la scelta dell’album? / How is the choice of the album made?
Gli album sono realizzati da fidati artigiani che ne garantiscono la qualità e originalità, grazie all’ampia scelta di materiali e colori. Potete farvi un’idea delle varie possibilità visitando la sezione dedicata che troverete sul sito, ma sarà fondamentale vederli dal vivo e toccarli con mano per capire quale fa al caso vostro.
The albums are made by trusted craftsmen who guarantee their quality and originality, thanks to the wide choice of materials and colors. You can get an idea of the various possibilities by visiting the dedicated section that you will find on the site, but it will be essential to see them live and touch them firsthand to understand which one is right for you.
Quali sono i prezzi? / Which are the prices?
Il nostro consiglio è di prenotare un appuntamento dal vivo per avere il maggior numero di informazioni possibili per preparare un preventivo ad hoc. Qualora non fosse possibile possiamo sentirci telefonicamente, via Skype o tramite email all’indirizzo info@inlimboweddings.com.
Our advice is to book a live appointment to get as much information as possible to prepare an ad hoc quote. If this is not possible, we can contact each other by phone, via Skype or by email at info@inlimboweddings.com.
Come possiamo prenotare? / How can we book?
Basterà fissare un appuntamento presso il nostro studio, telefonico o tramite Skype. Quando sarete sicuri della vostra scelta, basterà firmare il contratto e versare una caparra. Consigliamo di prenotare il prima possibile, onde evitare spiacevoli sorprese, soprattutto se il matrimonio verrà celebrato nei momenti più caldi dell’anno (giugno, luglio e settembre).
Just make an appointment at our office, by phone or via Skype. When you are sure of your choice, just sign the contract and pay a deposit. We recommend that you book as soon as possible, in order to avoid unpleasant surprises, especially if the wedding will be celebrated in the hottest moments of the year (June, July and September).
Su quali portali vi posso trovare? / Which portals I can find you on?
I nostri album sono realizzati a mano, da artigiani specializzati. Un’ampia scelta tra materiali e tessuti di qualità, colori e finiture sono disponibili per personalizzare con originalità il proprio album.
Our albums are handcrafted by skilled craftsmen. A wide choice of quality materials and fabrics, colors and finishes are available to customize your album with originality.
drop me a line!